「よって」

と英語で書きたいときに,hence, therefore, thusで多少悩む.thusはちょっと強く「よって」と思うとときに使うが,thereforeとhenceは同じぐらい雰囲気で使っている.以下のリンク先の話を読むと,henceが一番堅苦しい感じなのかな.

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です